漢字圏のディスレクシア:学習障害と文化
今回、脳スキャン込み漢字圏含めての識字障害の通文化比較が行われた。
(英語の文化や漢字の文化の国を含めて、脳スキャンも使って、「言葉がうまく読み書きできない」症状を持つ人たち=ディスレクシアについての研究が広く行われた)
漢字圏のディスレクシアは欧米のそれとは違います
文化によって異なる脳内の識字処理担当部位
2004/08 news@nature.com Chinese dyslexics have problems of their own
Brain regions behind reading difficulties differ between cultures.
2004/09 BBC News New theory on cause of dyslexia
2004/09 Forbes.com Culture Plays a Role in Dyslexia

表意文字文化圏(漢字文化)のディスレクシアと、表音文字文化圏(アルファベット文化)のディスレクシアでは、識字障害を引き起こす脳の機能が違っている。
日本は、表音文字と表意文字の両方を用いるというユニークな言語体系を持つ。
英日バイリンガルの子の場合、英語でひどい識字障害を示していても、日本語では全くさしつかえないというケースも存在すると。
ディスレクシアというくくりは、実に多様な差異の機能障害をひっからげてしまっている。
動態視覚情報がうまく処理できないために、文字の並びが把握しづらいという子もいる。
一対一対応ではない音の表記に簡単に惑わされる子もいる。(coughとboughみたいな)
鏡像図形の弁別(左右反転した図形の見分け)がうまく行かない子もいる。
歳をとると、記憶のカタログタグが満杯になり、人名候補が多すぎて人の名がわからなくなりがち、それに似ている部分もある。脳の中で、記号情報の連結がおぼつかない状態。
昔、西欧諸国内での比較調査は行われていた。
↓
英語やフランス語より、イタリア語のほうがディスレクシアに優しい
英仏語はただでさえイレギュラーな発音表記が多すぎる
識字障害が神経障害である証左 〜 ウタ・フリスほか
2001/03 EurekAlert Dyslexia study in Science highlights the impact of English, French, and Italian writing systems
生まれた国が、習得すべき言語が、たまたまその子に合っていなかっただけという不運。そういう絵も描ける。
識字の能力は、生物進化上ではごくごく必要性の低い瑣末(さまつ)なもの。人間、識字をする目的第一で進化をしてきたわけではない。
識字ができなくても、他の能力で十分補える。
識字ができなくても、適切な対応があれば生きていくに十分支障はないはず。
現に支障があるのならば、それは「人間が元来持つ多様性に適さない未成熟な価値観やシステム」のせいだったりするのだろう。
追記:
障害のありようは文化しだい
失読症を生じる脳の部位は中国とイギリスとで異なる
2008/04 news@nature.com Dyslexic diversity
Chinese and English dyslexias stem from different brain abnormalities.
2008/04 Discovery Dyslexia Differs by Language
失読症は、言語によって違う
2008/04 ABC@オーストラリア Culture shapes dyslexic brains
読書障害の脳をこしらえる文化
へぇボタン:へぇ〜
と押してみるもよし
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/863/1339324
この記事へのトラックバック一覧です: 漢字圏のディスレクシア:学習障害と文化:






コメント